(1) samtal….1일앗시 아까 프랑스인 교수님 수업 듣다가 “시골하고산 중에 어디로 여행 가고 싶어요?” 하는 예문이 나온것임 그래서 시골에 산이 있죠;;;; 이러고 있는데 생각해보니 여기는 국토의 70퍼가 산인 나라였던 것이글커미션 받는 아이고이미지 텍스트 확인
(2)다………
(1)피자식물 sokssiplant.19시 이미지 텍스트 확인
(2)영어 “forest fire”가 한국어 “산불”로 번역되는 것
(3)을 볼 때마다 “한국 숲은 다 산에 있구나.” 깨닫는다.
(4)글커미션 받는 아이고 sa… ·1일앗시 아까 프랑스인 교수님 수업 듣다가 “시골하고 산 중에 어디로 여행 가고 싶어요?” 하는 예문이 나온 것임 그래서 시골에 산이 있죠;;;; 이러고있는데 생각해보니 여기는 국토의 70퍼가 산인나라였던 것이다………
(1)피자식물 sokssiplant.19시 이미지 텍스트 확인
(2) sokssiplant 님에게 보내는 답글
(3)외국 사람과 “한국의 ‘본관’과 씨족(clan)”에 관해 얘기하다가, 그분이 “수많은 집안이 산(선산)을 갖고 있다.”는 사실에 큰 충격을 받은 적도 있다. “산이 그렇게 많아요?” “네, 서울 안에만도 산이 백 개 넘게 있을걸요.” “도시 안에 산이 있어요?” “네, 많아요.” 같은 대화를 했어.
(4)피자식물 sokssiplant.3시
(5)고산지대 사람들도 “도시 안에 산이 많다.”라는 말에놀랄 때가 있다. 거기는 산 위에 도시가 몇 개 있지,도시 안에 산이 백몇십 개가 있지는 않으니까.국은 도시 안에 작은 산들이 흩뿌려져 있는 게 굉장히특이한데, 나 포함 한국 사람들은 동네마다 산이 두세개씩 있는 게 당연한 줄 알아…
(6)한국어 “뒷산”이라는 말 외국어로 직역해 옮기면 되게 재밌거든요. (“뒷동산”을 뜻하는 “back hill” 같은 걸로 옮기면 덜 재밌고…) 한국인들은 아파트 사는경우가 많아서 뒷마당(backyard)은 없지만, 누구나”뒷산(back mountain)”이 있다고 말하면 비한국인들이 재밌어해.
!