러시아에서 오해하는 한국 속담의 뜻.jpg

러시아에서 오해하는 한국 속담의 뜻.jpg

이미지 텍스트 확인

(1)러시아에서 “사공이 많으면 배가 산으로
(2)간다”는 말이 괜히 유명해졌는데 러시아사람들은 이 말을 사람이 많이 모이면 큰배도 산으로 보낼 수 있다–>많은 사람이노력하면 어려운 일도 해낼 수 있다 이런식으로 오해한다고 한다
(3)리트윗 7,035회 마음에 들어요 1,145회
(4) tantra_algrab 님에게 보내는 답글
(5)그래서 특히 주한 러시아 대사님, 러시아 외교관뭐 이런 분들이 한국/고려인 관련 행사에서 저 표현 쓰는 걸 무척 좋아하시는데 통역 선생님들 매번동공지진한다고.. “사공이 많으면 배가 산으로 간다는 말처럼 올해도 러시아와 한국이 협력하여…”11,901267

러시아에서 오해하는 한국 속담의 뜻.jpg

이미지 텍스트 확인

(1)배가 산으로 왔잖아?
(2)지금 어디로
(3)가는 거지?

본래뜻: 사람이 너무 많으면 의견이 많아서 일이 진전이 없다.

러시아에서 오해하는 한국 속담의 뜻.jpg
이미지 텍스트 확인

(1)바다가 아닌
(2)산을 통해 배를 옮긴 것

러시아인의 이해: 사람이 많으면 진짜 배를 산으로 옮길 수 있다.

러시아에서 오해하는 한국 속담의 뜻.jpg
이미지 텍스트 확인

(1)바이킹 애들이 그러고 다녔거든… [3] 이동
(2)장인은 도구를 탓하지 않는다. 한국인-아하! 고인물은 부러진 직검으로 보스를 잡는구나!/본뜻- 장인은도구를 미리미리 준비를 한다 [21] 이동
(3)LD 가니메데쓰 2024-01-14 08:47:49 151 0
(4)구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다. 한국인-아
(5)하! 사람은 부지런해야 하는구나!/본뜻-터전을
(6)자주 옮기면 성공하기 어렵다

오스만투르크의 콘스탄티노플 공성전 때도 사공이 많으니까…

이 게시물에 대해 평가 해주세요!

결과 0 참여자 0

Your page rank:

리플 남기기