ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

여기 아리따운 영국 출신 여배우가 있습니다.

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

유명하진 않아도 수려한 마스크로 많은 영화에서 황금 조연으로 등장합니다.

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

미션 임파서블 5에서 톰 형을 잠깐 도와주는 레코드샵 직원으로도 나오고

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

스타워즈에서 타이파이터도 타봅니다

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

오만과 편견 그리고 좀비들이라는 괴작에서도 비중있는 조연으로 나옵니다.

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

그 외로도 수많은 작품에서 주조연을 맡지만

아직 우리나라에서는 이름이 잘 알려지지 않은 이 분의 이름은

Hermione Corfield

허마이오니 코필드…인데

하필 그 이름이

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

(1)”헤르미온느”
(2)헤르미온느 맞음”

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

(1)헤르미온느 코필드
(2)영국 런던
(3)2014년 영화 ‘Colton ‘s Big Night’
(4)인스타그램, 트위터
(5)인물정보 ①

실제 사람 이름이었을 줄이야

ㅇㅎ) 국내 한정 본래 이름으로 못 불리는 여배우

이미지 텍스트 확인

(1)베스트 1
(2)해리포터에서는 번역가가 어감을 위해서 헤르미온느 라고 옮겼다고 함. 이쁘고 똑부러지는 여주인공이미지가 할머니 비슷한 이름과는 어울리지 않아서.’이젠 가망이 없어’ 같은 번역과는 차원이 다른듯ㅋ= [16] 이동
(3)+ 추천답글
(4)아싸씨노 2023-05-12 00:49:36
(5)근데 인명 번역이라… 그것도 영어권에서 실제로 불리는 이름이면 어감이 별로여도 맘대로 바꿔버리는 건 오역으로 볼 수 있다고 생각함. 예를들어 내 이름이 철수인데 외국사람들이 내 이름 이상하다고 처르스 이런식으로 바꿔부른다고 생각해보면 기분이 좋지는 않을거같음.
(6)곤색자일리톨 2023-05-1239198620
(7)난 또 이름이 Boji라도 되는줄 알았네 [5]

한편 각국에서 헤르미온느 그레인저 읽는 발음은

https://bbs.ruliweb.com/community/board/300779/read/43761272?

한국 : 헤르미온느 그레인저

영어 : Hermione Granger (허-마이-(오)-니 그레인저)

중국어 : 赫敏·格兰杰 (허민 거란지에)

중국어(대만) : 妙麗·格蘭杰 (먀오리 거란지에)

일본어 : ハーマイオニー・グレンジャー (하-마이오니 그렌쟈-)

프랑스어 : Hermione Granger (에흐미옹 그헝제)

독일어 : Hermine Granger (헤르미네 그레인저)

불가리아어 : 헤르므-오운-니니 (from 빅터 크룸)

이 게시물에 대해 평가 해주세요!

결과 0 참여자 0

Your page rank:

리플 남기기