이미지 텍스트 확인
(1)’피곤해 보인다는
(2)말이 진짜 풍
(3)진짜못생겼어
(4)진짜 피곤해보인다조금지쳐보이네
(5)친구가 피곤해보일 때
(6)이렇게 말하면 될까요?
(7)서구권에서 상대방에게 “피곤해보인다”고 하는 것은
(8)”얼굴이 보기 좋지 않다”는 의미를 전달할 수 있어
(9)조금은 예의 없는 표현이 될 수도 있다고 합니다.
(10)그래도 상대방에 대한 걱정이 될 때는 “커피를 마시러 가자”
(11)처럼 매우 간접적으로 표현하는 것이 좋습니다.
아니 왜
이미지 텍스트 확인
(1)지구용사승팔2 2023-04-03 2920
(2)회화가 어려운이유는 저러한 말하는법이 다르기때
(3)문.. 문법을 다배웠으면 어법도배워야하는 현실.. [2]이동
(4)+ 추천 R 답글
(5)베스트 2
(6)+ 추천A 답글
(7)* 현학자 2023-04-04 19:29:43 81470
(8)어감이란 게 참 미묘해요. 한국어가 서툰 사람이 사과를 먹고선 이 사과 된통 맛있다고 하면 웃고 넘어가겠지만, 잘 모르는 단어로 사람을 표현한다면 모욕으로 느껴져 관계가 어색해질 수도 있죠. 예컨대한번은 저도 겸손한 친구를 칭찬할 때 humble이라는 단어를 썼더니 곤란한 표정을 지어서 그냥 warmhearted라는 말로 할 걸…이라고 후회한 적이 있는데요, 영어권 화자에게는 피곤해 보일 때 You look tired라는 표현 보다는 아무래도 이봐! 간밤에 끝내주는 씹질이라도 한 거야?라고 하시면 됩니다. 감사합니다. [2] 이동
(9)| + 추천
이미지 텍스트 확인