Filter by 카테고리

영어 한국어 기원설

()

1

991년에 출간된 영어는 우리말이라는 골때리는 책이 있다.

다행히 현재는 절판되어서 구할 수는 없다.

책의 내용을 보면 참 가관인데, 캡쳐사진의 가독성이 좋지 않아 몇가지를 텍스트로 옮겨보면 아래와 같다.

1. Acknowledge (인정하다, 승인하다)

우리말 ‘아쿠! 놀랬제’가 악을 써가며 무엇을 요구해야만 인정해주던 관습으로 인해 영어

Acknowledge가 됨

2. Article (기사, 논설, 조항)

우리말 ‘앞엣 글에’가 앗의 글, 아티크러, 아티끌에를 거쳐 영어 Article이 됨

3. Asia (아시아)

우리말 ‘앗의 알’이 간소화 되어 영어 Asia가 됨

4. Bastard (서자, 잡종, 개자식)

우리말 ‘밭터에서 얻은 아들’을 줄이거나 뺀 ‘바스트아르드’가 영어 Bastard가

5. Boy (소년)

우리말 ‘잠지 보여요’가 보여요로 축약된 뒤 영어 Boy가 됨

6. Girl (소녀)

여성들은 항상 앉아서 오줌을 누던데에서 우리말 “내지를 년”이라는 말을 줄인 “지를”이 영어 Girl이 됨

7. Bud (꽃봉오리, 싹)

우리말 부드럽다를 줄여서 영어 Bud가 됨

8. Budge (움직이게 하다)

우리말 “벗게”에서 유래한 표현으로 강제된 성행위의 요구를 뜻

9. Britain (영국), England (잉글랜드)

Britain은 우리말 “불이 탄”에서 유래, England는 우리말 잉걸불에서 유래

10. Kelt (켈트족)

우리말 “도끼로 바위를 깰테여”가 도끼를 주로 사용하던 Kelt족의 민족명이 됨.

슈발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

이 게시물은 얼마나 유용했습니까?

별을 클릭하여 등급을 매깁니다!

평균 평점 / 5. 투표 수:

지금까지 투표가 없습니다! 이 게시물을 평가하는 첫 번째 사람이 되세요.

리플 남기기