
이미지 텍스트 확인
D JTBC
+ 구독
9 Q
[팩트체크] 이 대통령 호주 총리
에 ‘외교 결레’? 현지에 물어보니
구민주 기자
2025.6. 19. 13.00
1,550
가
NESPRESSO
버추오 팔 피스타치오
오직 2025 여름 안에서!
총리 외모 칭찬 외교적 결레 범햇다?
입국 순간부터 홀대 당햇다?
단체 사진에서도 패성 당있다?
G7
2025
KANANASKIS
51차 주요 7개국(67) 정상회의에 참석한 언서니 얼버니지
호주 총리가 16일(현지시간) 캐나다 엘버타주 킬거리의 한
호텔에서 이재명 대통령과 한 호주 정상회담올 하여
발언하고 있다
<출처 : 연합뉴스>
이재명 대통령이 캐나다 킬거리에서 열린 주요
7국(67) 정상회의 등 1박 3일간의 순방 일
정흘 마치고 19일 새벽 돌아엎습니다:
그동안 국내 소설미디어와 일부 온라인 커유니
티에선 이 대통령이 ‘홀대’ 틀 받앉다는 주장이
나용습니다:
캠거리 국제공항 입국 순간부터 각종 행사가 진
행되논 동안 이 대통령이 사실상 ‘외교 참사’ 수
준의 무시틀 당햇다는 것입니다.
나아가 이 대통령이 상대 국가 정상에게 심각한
외교적 결레블 범률다는 주장도 이어지고 있습
니다:
JTBC 팩트체크부가 G7 정상회의 장면들올 통
해 팩트체크해빛습니다
총리에계 외모 칭찬, 호주 언론 비
이미지 텍스트 확인
판햇다?
16일 이 대통령과 언서니 일버니지 호주 총리
와의 양자 회담이 이뤄젊습니다.
그런데 이날 회담 초반 이 대통령의 발언올 두
고 심각한 외교적 결레블 범햇다는 비판 글이
쏟아켓습니다.
“그때 목소리블 들은 것보다 훨씬 더 젊고 미남
이시다”
이 대통령이 12일 통화 후 16일 첫 만남에서 건
넷 말입니다:
newS comau
National
South Korean President Lee Jae-myung ‘s zing on
Anthony Albanese at 67 meet
deliyeied
Hieekil
AMlotw
‘ese ahead Oltheit Iieel ig OII Ile
Oliho G7 Sumrt
Canoda
South Korcan Presidcnt Ler Jac-myurg has dclivered
“hum bling blow
Anihony
Nbanese clalming the Pume Mirvster was much younger and better looking than he
The dipomatic
preceded
Albanese
Lees bilateral meeting on Tuesday
(AEST) Viih
kaders Invilud by Canadian Prirric Minister Mar* Carney lo allend the
Sum
Good Iookinathan
Mron yCaI Voice
MrLeeicl
Mr Albanese through his transator
Ths Wa $
Kirst Mrne
lcaders had mellace-lo-lacu lhouah Vey had carlier spoken
‘phone
The comment earned
laugh Irom
Noanese
Iournallists trom
room
Mr Albanese Later jored
lin response
Thank youlor your kind cornments
think >nnning
electiontares
few vears oflyour age
G7
2025
이재명 대통령과 언서니 얼버니지 호주 총리 회담올 다른
호주 현지 언론 보도 <출처
newscomau>
이 대통령올 비판하는 이들은 해당 대화틀 보도
한 호주의 한 온라인 매체(news comau) 기
사름 공유햇습니다.
그러면서 호주 현지 언론에서도 이 대통령의 발
언에 불쾌함올 표하여 심각하게 비판하고 있다
고 햇습니다.
기사에 사용된 일부 표현올 불쾌함의 근거로 들
없습니다.
기자가 기사 제목과 본문에서 사용한 ‘zing’ ‘c
heeky jab’이 대표적입니다.
먼저 세계적으로 가장 많이 사용하는 옥스퍼드
와 브리태니커 영영사전에서 해당 어q의 뜻올
확인햇습니다.
‘zing’의 경우 ‘누군가을 날카롭게 공격 또는 비
판하다’ (attack or criticize sharply 옥스퍼
드) 또는 ‘누군가을 날카롭고 영리하여 장난스
럽게 비판하다 (insult or criticize someonei
na sharp; clever or playful way 브리태니
커로 정의하고 있습니다.
‘cheeky’눈 ‘약간 예의논 없지만 재미있는 (a
I
ack of respect or politeness in a way that
is amusing or appealing; 옥스퍼드) ‘무레하
지만 장난기 있거나 재미있는 방식’ (rude and
showing alack of respect oftenina wayt
hat seems playful or amusing 브리태니커)
올 의미합니다.
‘jab’은우리도 흔히 사용하는 복성에서의 ‘집’,
짧은 공격올 뜻합니다.
미어위치
이미지 텍스트 확인
미디어워치
프린미디어위치
#리되스위치
‘자유용이강디국코리야
‘현대사상
아가데미워치
‘사이언스위치
포린미디어워치 (해외언론)
이재명 호주 엘버니지 총리에 ‘얼평’ 으로 외교 결레
논란
호주 유력 언론 뉴스트점 이재명의 말언울 ‘무레한 공격cseeky jab)이라 지청
민생수
정상회의에 초청울 받아 참석 중인 이재명 대응령이
호주 언퉁니 얻버니지 Antnny AoJnese
승리화의
면담에서
밭언이 외교적으로 파문움 확산시키고 있다:
호주의 유력 언론인 뉴스덧럽이ewscomauj은
179(현지시간
‘한국의 이재명 대표령이 G예서 언도니 맵버
니지 중리국 놀라} 하다(Suth Kcrean Presidant Lee Jae-myungs zingg C Anthny Abanese at G7 met)” 제하
의 기사물 게재하다
news comau
South Korean President Lee lae-myung’s zing on
Anthony Albanese
‘meet
호루 ;”1 q버면 뉴스덧리의 17의사 기사
기사는 서두데서 “이제명 대응령은 언토니 열버니지 충리가 목소리어 비해 점고 잘생겪다고 말하면서 균유적
인 입격움 날력다Sth Kcxean Prcsdenr Lce le-murg has dcliyered a hmbng bow to Anthony Nbarwee
claming the Primre Mnster
and better loakirg than he sourded) 고 밝}다: 이 대응덩이 열
버니지 중리의 ‘언평업균 평가 & 한 부_
;굽육적 입격humbling b6H이라고 규정한 젓이다
이 대통령이 외교적 결레름 범햇다고 지적한 국내 언론 보도
<출처 : 미디어위치>
일부 국내 언론과 커유니티에선 이 같은 사전적
정의름 바탕으로 이 대통령이 결레름 범햇다고
평가햇습니다.
팩트체크부는 실제 해당 기사에 사용된 표현들
에 대해 전문가에게 해석올 문의터습니다:
한국외국어대학교 통번억대학원에서 10년 동
안 교수로 재직한 임세인 국제회의통역사는
“회담의 전체적인 맥각과 분위기 그리고 기사
의흐름올 횟올 때 이 대통령이 ‘예상치 못한 농
담’올 던져다는 정도로 해석하는 게 자연스럽
다”고 설명햇습니다:
또 “zing이l나 cheeky jab; 그리고 국내 일부
언론에서 ‘꿀욕적 일격’으로 해석하고 있는 hu
mbling blow 같은 단어들올 사전대로 직역하
논건 전체 맥락(context) 올 간과한 일차원적
해석”이라고 지적랫습니다:
그러면서 “보통 딱딱하고 긴장원 분위기에서
회담이 치러지기 때문에, 이 대통령이 회담 초
반에 총리의 외모릎 언급한 것흘 장난스러운 깜
짝 농담이라고 평가한 것”이라고 해석햇습니
다:
특히 임 통역사는 “기자가 이 대통령 발언 후 현
장에서 ‘solid laugh’가 나용다고 섞든데, 이
게우리말로 하면 ‘진 웃음”이라며 “기자는 또
총리가 ‘이 대통령에 화답햇고 이후 두 정상이
양국 간 협력에 대해 논의있다’고 햇는데 정말
기자가 이 대통령의 무려함올 비판하려 햇다면
이렇게 기사을 마무리하진 않있을 것”이라고
말햇습니다:
팩트체크부분 해당 기사의 주제와 맥학올 더욱
정확하게 확인하기 위해 기사름 작성한 호주
기자 Jessica Wang에게 이메일올 통해 취지
틀 물없습니다.
“In my opinion;
don’t think President Le
e’s comments were disrespectful,
think
they were meant in jest and
think they w
ere taken asajoke by the Prime Minister
‘would hope my article reflects thatl
(제생각에 이 대통령의 발언이 무려없다고생
각하지 않습니다. 농담으로 한 것이없고 총리도
농담으로 생각햇다고 붐니다 제 기사가 그렇게
받아들여지길 바람니다!)
1believe they were also acknowledged a
sajoke by Prime Minister Albanese; after
he said: “Thank you for your kind comme
nts;
think winning an election takes afe
W years off your age
(저논 그들(이 대통령올 비판하는 사람들)도 일
버니지 총리가 그 다음에 한 “친절한 말씀 감사
하다: 선거에서 이기면 몇 년은 젊어지논 것같
다”눈 말을 통해 (앞선 발언올) 농담으로 인식
할 것이라고 믿습니다 )
이 대통령의 발언이 무려햇다고 생각하지 안는
다는 것입니다.
따라서 호주 언론예서 이 대통령의 총리 외모
언급올 무레하게 보고 비판하고 있다는 주장은
사실이 아입니다:
https://v.daum.net/v/20250619130005305
미디어워치 ㅋㅋㅋㅋ







