Filter by 카테고리

미국에서 막 쓰면 난리난다는 단어.jpg

()

이미지 텍스트 확인

미국에서 ‘cute’라는 말
함부로 쓰면 안 되는 이유
미국에서 cute 함부로 쓰면 안되켓더라 양인
남자들 다 엄청 수준어하고 그 순간올 계속
언급하여 간직하길래 원가 싶엇든데 이성적 호감
가득담긴 말이라고 함 대충 알긴햇는데 외국인
카드로 다들 이해해주켓지 싶어서 그냥 한국마냥
아 귀엽네 ~ 하는 반말의 뜻으로 계속 씻는데
아무래도 안되켓음
입벌어짐
cute눈.
거의 그냥 고백입니다

이미지 텍스트 확인

한국에서는 외모적으로 good lookingol 아난
사람올 귀엽다고 하잖아 . 여기는 정말정말
떠가능” 영역인듯 행동에 대해서도 나는 실없으면
귀엽네 하고 마는데 여기는 너무너무 긍정적
의미임 또 하려고함
영어권에거 남자한테 cute눈 잘생기고
식시하다는거임
한국에서 남자한테 예의상 귀엽다 해주년
버릇때문에 외국나가서 못생긴색히한테 규트트
쓰지않도록 주의하시기

이미지 텍스트 확인

유얼 소론은 남녀 구분없이 플러팅 대사고
어도러블은 사람한테 쓰기언 좀 어감이
이상하고(긴적인 의견입니더)
프런드 존으로 철벽치고 싶은데 예의상 칭찬
멘트트 해야켓다면
=you’re nice
가 제일 철벽 느껴지는 위당
막 .막..맘에 안드는 높이 자꾸 예의상 하는느 말을
플러팅으로 알아듣고 자꾸 들라붙는다
유월
나이스
유어 하고 나이스 사이에 좀 틈들여주면 개릭
철벽이라 엉간하면 알아듣고 사라짐

이 게시물은 얼마나 유용했습니까?

별을 클릭하여 등급을 매깁니다!

평균 평점 / 5. 투표 수:

지금까지 투표가 없습니다! 이 게시물을 평가하는 첫 번째 사람이 되세요.

리플 남기기